您現(xiàn)在的位置:首頁 - 雅思 - 答疑

雅思閱讀 倒裝句的解題方式

2025-01-30 09:49:54 來源:中國教育在線

雅思托福考試對于想要出國留學(xué)或移民的人來說,是一個非常重要的考試。因此,了解考試的時間表和出分時間對于準備考試的考生來說非常關(guān)鍵。下面中國教育在線外語頻道小編就為大家分享一下“雅思閱讀 倒裝句的解題方式”?

雅思閱讀 倒裝句的解題方式

英語句子通常有兩種語序,一種是自然語序(Natural Order),又稱正裝語序,另一種便是本章要介紹的倒裝語序(Inverted Order)。從形式上分,倒裝有兩種:全部倒裝(Full Inversion)和部分倒裝(Partial Inversion)。謂語動詞全部位于主語之前的稱作全部倒裝,例如:In front of me stood a boy. (我面前站著一個男孩。)只將謂語動詞的一部分(通常是助動詞或情態(tài)動詞)放在主語之前的稱作部分倒裝,例如:Only in this way can we do it better. (只有這樣,我們才能做得更好一些)從使用目的區(qū)分,倒裝也有兩種情況,即語法倒裝(Grammatical Inversion)和修辭倒裝(Rhetorical Inversion)。語法倒裝是由于語法規(guī)則的要求而必須進行的倒裝,例如:Who called me just now?(剛才誰打給我?)修辭倒裝是出于修辭的需要而把正常語序轉(zhuǎn)為倒裝語序,例如:Out rushed the children.(孩子們沖了出去)HFowler歸納倒裝的原因有九種,即疑問、命令、驚嘆、假設(shè)、平衡、銜接、點題(signpost)、否定和韻律(metrical)。這并不完全,還應(yīng)加上強調(diào)和為使描寫更加生動兩種。在英語中,倒裝句俯拾即是,用得非常普遍,但漢語卻很少用,所以在翻譯倒裝句時,仍應(yīng)按原文詞序翻譯,并照顧漢語的習(xí)慣,以保持譯文句子結(jié)構(gòu)流暢、勻稱。本章只列舉在閱讀文章中常遇到的倒裝現(xiàn)象,以使考生熟悉英語和漢語在語序上的差異。1. Jack London poured into his writings all the pain of his life,the fierce hatred of the bourgeoisie that it had produced in him,and the conviction it had brought to him that the world could be made a better place to live in if the exploited would rise up and take the management of society out of the hands of the exploiters.第一層:Jack London 主 poured 謂 into his writings 狀 all the pain 賓 of his life,定 the fierce hatred 賓 of the bourgeoisie 定 that it had produced in him ,定語從句1 and 連 the conviction 賓 it had brought to him 定語從句2 that the world could be made a better place to live in if the exploited would rise 同位語從句 up and take the management of society out of the hands of the exploiters .北京雅思學(xué)校1187.peixun360.com武漢日語學(xué)校pingcheng.soxsok.com/第二層:(定語從句1)that 引 it 主 had produced 謂 in him 狀(定語從句2)it 主 had brought to 謂 him 間賓(同位語從句)that 引 the world 主 could be made 謂 a better place 賓 to live in 定 if the exploited would rise up and take the man- 狀語從句 agement of society out of the hands of the exploiters.第三層:(狀語從句)if 引 the exploited 主 would rise up 謂 and 連 take 謂 the management 賓 of society 定 out of the hands of the exploiters 狀要點 本句為倒裝句。如果賓語較長或賓語結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,往往將賓語后置,采用倒裝語序,以使句子保持平衡。本句的賓語由三個并列的名詞構(gòu)成,且第二和第三個名詞后又帶有限定性定語從句,故采用倒裝語序,將動詞poured的賓語放在狀語into his writings之后。all the pain,the fierce hatred和the conviction是poured的三個并列的賓語;其中,第一個that引導(dǎo)的定語從句修飾hatred,it had brought to him修飾conviction,在該定語從句中其關(guān)系代詞作賓語而被省略;第二個that從句則是conviction的同位語從句。

那么以上就是關(guān)于雅思閱讀 倒裝句的解題方式的相關(guān)內(nèi)容啦,以上內(nèi)容作為參考分享給大家,希望能幫助到有需要的同學(xué),如果還有更多想要了解的內(nèi)容可以關(guān)注本平臺繼續(xù)瀏覽。

>> 雅思 托福 免費課程學(xué)習(xí),AI量身規(guī)劃讓英語學(xué)習(xí)不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請以權(quán)威部門公布的正式信息為準。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標注為其他平臺的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對內(nèi)容、版 權(quán)等問題存在異議請與本站,會及時進行處理解決。

語言考試咨詢
HOT
培訓(xùn)費用測算
英語水平測試
1
免費在線咨詢
免費獲取留學(xué)方案